Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

Note

Aine nimetus on kohustuslik sisestada eesti ja inglise keeles. Sellisel kujul nagu aine eesti- ja inglisekeelne nimetus on ÕISi sisestatud, kajastuvad need kõikjal ÕISis (õppekavades, õppijate õppetulemuste vaatamise vormil, õppijale väljastatavatel akadeemilistel õienditel jms). Seepärast on väga oluline, et aine eesti- ja ingliskeelne nimetus on sisestatud alati korrektselt.

Aine nimetus sisestage vastavates keeltes väljadele Nimetus eesti keeles ja Nimetus inglise keeles (joonis 40, joonisel p 1). Vajadusel lisage nimetus veel mõnes keeles. Selleks valige lisa nimetus rippmenüüst (joonis 40, joonisel p 2) sobiv võõrkeel ja sisestage tekkinud väljale valitud keeles aine nimetus. Lisatud keeles nimetuse eemaldamiseks vajutage nupule Eemalda.

Anchor_Ref285980497_Ref285980497Joonis 40. Aine nimetuse lisamine
Märkus.

Note

Aine nimetust võib vajadusel ka muuta. Oluline on teada, et tulemus protokollitakse õppijatele selle eesti- ja ingliskeelse nimetuse kujuga, mis aine üldandmetes protokolli tegemisel hetkel on. Seega, kui aine nimetust muuta, siis eelnevalt vormistatud protokollides aine nimetus ei muutu

...

.

...

Vältige aine nimetuse kopeerimist tekstitöötlusprogrammidest, sest nimetuses kasutusel olevad sümbolid (jutumärgid, ülakomad, täpploend jms) võivad ÕISis moonduda HTML koodideks.

...

Näiteks Wordist kopeeritud ülakoma moondub pärast salvestamist kujule ' (joonis 41) ja sellisel kujul on see näha ka väljatrükkidel (aine üldandmete väljatrükk, akadeemiline õiend).
Kui kasutate siiski kopeerimist, siis pärast esimest salvestamist avage uuesti aine muutmisvorm (nupp Muuda) ning kontrollige, ega sümbolid pole moondunud. Kui on, siis sisestage klaviatuurilt nende asemele soovitud täht, kirjavahemärk vms.
Image Removed
Anchor_Ref271543258_Ref271543258Joonis 41. HTML koodiks moondunud ülakoma

  1. Ärge kirjutage aine nimetust läbivate suurtähtedega. Läbivate suurtähtede kasutamine on põhjendatud vaid traditsiooniliste lühendite puhul (nt HIV, IT-alased terminid jms).

Mitte: Gestaldi meetodi kasutamine pedagoogikas: ISIKSUSLIK JA PROFESSIONAALNE ARENG
Vaid: Gestaldi meetodi kasutamine pedagoogikas: isiksuslik ja professionaalne areng

  1. Ärge kasutage aine nimetuse lõpus punkti. Vajadusel võib nimetuse lõpetada küsimärgi või hüüumärgiga.
  2. Ärge kasutage mitmelauselise nimetuse viimase lause lõpus punkti.

Mitte: Tänapäeva vene keel. Morfoloogia.
Vaid: Tänapäeva vene keel. Morfoloogia

  1. Aine nimetuse lõppu võib panna punkti, kui see lõpeb lühendiga.

Näiteks: Inglise kirjanduse ajalugu 18. - 20. saj.

  1. Eesti- ja ingliskeelne nimetus peavad vastama teineteisele. Kui eestikeelset nimetus muuta, tuleb ka ingliskeelne nimetus vastavaks muuta.
  2. Euroopa keeleõppe raamdokumendis on tasemed kujul: A1, A2, B1, B2, A1.1 jne.

Mitte: Poola keel algajatele. Tase A.1>A.2.
Vaid: Poola keel algajatele. Tase A1>A2.

  1. Ingliskeelne nimetus sisestage läbivalt suure algustähega v.a. artiklid (a, an, the), kuni neljatähelised sidesõnad (and, but, or, nor, for, yet, so ....) ja kuni neljatähelised eessõnad (of, to, in, for, with, on ..).
  2. Inglise keeles kümnendite mitmuses kirjutamisel kasuta varianti 1980s, mitte 1980's.
  3. Inglise keeles ei kasutata järgarvude puhul punkte ja soovitav on vältida sõna Form.

Mitte: Teaching Practice in Forms 1.-5.
Vaid: Teaching Practice in Grades 1-5 Lugege ka peatükki "Nõuded aine nimetusele".