You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 20 Next »

The UT style guide aims to:

  • help achieve consistency when writing in English on behalf of the UT or translating/editing UT-related texts;
  • contribute to the professional feel of English-language UT communication.

Why?

Differently from Estonian, English has many (almost) equally acceptable "standards". Choosing and sticking to one convention leaves a better impression of the university's communication than an interchangeable use of different conventions.  

The UT style guide does not intend to: 

  • replace grammar books or other reference materials, but refer to them as needed;
  • regulate the language used for research publications. When writing academic articles, it is wise to follow the conventions of the particular journal (the style guide of the publisher);
  • regulate the way UT members use English in their personal communication. Alternatives to the “UT preferences” are most often also correct, but all authors are encouraged to take care of consistency and avoid mixing the spelling and grammar conventions and variety-dependent choice of words in their writing.

Advice on reference materials

First of all, it pays off to use the spelling and grammar aids of your text processor (make sure you have chosen the intended variety of English) and writing assistants. Applications such as Grammarly and Ginger (and their alternatives) have browser extensions and are also easy to use in MS Office.   

If you are looking for a good freely accessible dictionary, thesaurus and grammar reference, try www.lexico.com/. The European Commission's clear writing tips may help you get your message across clearly and quickly. Plenty of similar materials have been prepared by the Plain English campaign: see www.plainenglish.co.uk/free-guides/60-how-to-write-in-plain-english.html and www.plainenglish.co.uk/free-guides.html

Many UT-related terms have been listed on www.ut.ee/et/16046. As the list is being updated, some entries may have become obsolete.

Examples of style guides of other universities and institutions

Oxford, Cambridge, Imperial College London, Sussex, Bath, York, Manchester

European Commission Directorate-General for Translation

EU Interinstitutional Style Guide

Need more help?

This style guide has been compiled by UT translators Ann Kuslap (ann.kuslap@ut.ee) and Merike Kala-Sikk (merike.kala-sikk@ut.ee). If you have a question on the use of English in UT-related texts or come across a topic that should be covered in this guide, feel free to get in touch.


Abbreviations, acronyms

The name of the university is the University of Tartu (NOT Tartu University). The corresponding abbreviation is UT. In Estonian, Tartu Ülikool=TÜ. Note that the name of the university takes the definite article: "Studies at the University of Tartu" or "Students of the UT". The adjectival use is an exception: "Most UT employees have higher education".

Use a full stop if the abbreviation consists only of the first part of a word (Prof.) or is created specifically for use in writing (fin. account holder).

Do not use a full stop if an abbreviation consists of the first and last letters of a word: Dr, Mr, st

When using Latin abbreviations (e.g., etc., cf.), use the full stop if Oxford does.

Spell out "and" instead of using an ampersand (&).

Spelling

British English spelling conventions are preferred in the UT (check www.lexico.com when in doubt):

  • -our not -or: colour, favour
  • -ce nouns, -se verbs: advice and advise
  • -ogue preferred to -og: catalogue, dialogue
  • study/degree/etc. programme, except for "computer program"
  • anaesthetics, not anesthetics; haematology, not hematology, etc.
  • in case of -ise and -ize, err on the side of -ise: analyse, not analyze (check lexico.com)

Contractions (we’ve, it's) are fine in less formal writing (guidelines, blog posts and similar web articles).

Capitalisation

Do not use capital letters unless absolutely required. Editorial style guide of the University of Cambridge: “Use lower case as much as possible. There is a tendency for people to capitalise words unnecessarily just because they are deemed ‘important’. Resist this.“

  • spring semester, not "Spring Semester": "Registration for courses for the spring semester 2019/2020 is now open."
  • bachelor's degree, not "bachelor", not "bachelor degree". Use capital letter only in the official name of the degree: "She is enrolled in bachelor’s studies." vs "He is Bachelor of Science in Gene Technology."
  • college/faculty/institute/department/office: capitalise only if it is part of the official name of the unit, not when simply referring to an institution/unit: "The Dean’s Office of the Faculty of Medicine is located in Biomedicum." vs "You can get the transcript from the dean’s office of your faculty."
  • positions and titles: capitalise only when using as the formal title together with the name of the person, not when referring to the position in general. "Rector Toomas Asser" vs "The office reports to the vice rector for academic affairs", "The Rector’s Office comprises the rector, vice rectors, deans and area directors" vs "The Great Medal of the UT was awarded to Dean of the Faculty of Theology Toomas Tamm"
  • internet, not Internet, when using it as a generic term: "I found it on the internet."
  • euro as the currency is not capitalised: "The tuition fee is 2,000 euros per semester"
  • cardinal points of a compass (north, south) are only capitalised if they are part of a title or place name: North Korea, South Carolina. Do not capitalise them as part of general descriptions: western Europe, eastern Estonia.
  • headings and titles: sentence case (capitalising only the first word and proper nouns) is thought to be more easily readable than title case (capitalising all "content words"): "Dates of graduation ceremonies at faculties" vs "Dates of Graduation Ceremonies at Faculties". It is also easier to maintain consistency using sentence case as there is little agreement on which words should be capitalised in title case. Some sources draw the line depending on the status of the work and prefer title case for independent complete publications such as books (War and Peace) and sentence case for articles/lectures/etc. (Theories of developmental dyslexia: insights from a multiple case study of dyslexic adults). If you prefer to use different capitalisation for different levels (e.g. title case for 1st and 2nd-level headings and sentence case for lower levels), follow the same principles throughout the document.
  • There is no need to capitalise "important" words in bylaws and agreements if it does not help to convey the meaning: "This agreement is made in two copies: one to the student and one to the university" is more easily readable than "This Agreement is made in two copies: one to the Student and one to the University".

Exceptions:

As the majority of courses titles in the UT Study Information System have been entered using title case, it is better to stick to that. For guidelines on which words to capitalise, see grammar.about.com/od/grammarfaq/f/capitalstitle.htm

Similarly, the UT has a tradition of using title case for the official titles of degree courses: master's programme in Software Engineering. However, if possible, do not capitalise areas of study, majors and minors: "Kevin is studying cybersecurity." or "The programme focuses on topics of financial accounting, microeconomics and statistics."

Numbers, dates and time

Spell out numbers until ten, except when there are lots of figures in a paragraph (then prefer figures). The same applies to ordinal numbers: eighth vs 18th. Exception: if a sentence starts with a larger number, it is good to spell it out: “Fifty students were admitted to the new programme”.

For large numbers, use a combination of a figure and a word: 7 billion inhabitants. Abbreviating large numbers (5m inhabitants, 12bn euros) is acceptable (especially in tables and figures), but make sure to format such abbreviations consistently throughout the text.

Put a space between a number and a unit of measurement: 35 kg

Do not put a space between the number and the percentage mark: 10%

Use point as the decimal separator: 4.3

Use the comma as the thousands separator: 80,999,765. Use commas in numbers over 1,000, before the hundred (9,500)

Time: the 24-hour clock (16:30 not 4.30pm) is preferred. Use a colon between hours and minutes.

Dates: the preferred format is 13 June 2021, not 13. June, June 13 or 13th June

To indicate a period of time, use either the n-dash or from and to: Semester runs from September to February OR Semester runs September–February

Do not use an apostrophe when writing decades: 1890s not 1890's

Academic year 2021/22 is preferred to 2021–22

Punctuation

Do not use a hyphen in:

  • compound nouns that have become recognisable concepts: email
  • adjectival phrase following a noun: "He is studying full time" vs "He is a full-time student"
  • job titles with "vice": vice rector for academic affairs

Quotation marks:

Prefer double quotation marks. Single quotation marks can be used for emphasised phrases or quotations within a quotation.

Position of the comma, full stop and quotation marks in direct speech: “Quote,” reporting clause. “Quote,” reporting clause, “quote continues.”

Dashes:

Use the en dash(–), not a hyphen, to show sequences or ranges: 1985–1989, pages 11–15, Tallinn–Tartu road. Note that there is no space before or after the en dash in such use.

When using the em dash (—) for parenthesis ("Chris—Cathy's brother—was also invited"), there is traditionally no space before or after the dash. According to John Seely's Oxford A–Z of Grammar & Punctuation, "the em dash is increasingly being replaced by an en dash with a space before and after it", so the use "Chris – Cathy's brother – was also invited" is also quite common. Whichever way you choose, try to be consistent.

Others:

If you need to use initials, punctuate them: T. Asser, not T Asser

In English, the punctuation in bulleted lists is not so strict, so it is not so important to end each bulleted line with a punctuation mark as long as the punctuation (or the lack of it) is consistent. Make sure that each entry follows logically and grammatically from the introductory sentence. For a good overview of writing and punctuating good vertical lists, see chapter 6 of Oxford Guide to Plain English 

Miscellaneous

Money:

Place the euro sign—like the dollar sign ($) and the pound sign (£)—before the figure, unspaced (cf. in Estonian, after the figure, with a space). When written out, place the word ’euro’ after the value in lower case; the plural is used for two or more units, and euro cents are separated with a point, not a comma: 1.50 euro, 14 euros. 

Writing URLs:

  • omit http:// unless the address contains no www (especially when writing for printed publications)
  • do not end an URL (or an email address) with a full stop if the address appears at the end of a sentence
  • avoid “click here”: link content words instead. Note that many email spam filters use “click here” as an indicator for spam

Italics:

Use italics for foreign words embedded in the text unless they are sufficiently familiar, such as "in vivo", "ad hoc", "vice versa". See also www.enago.com/academy/should-you-italicize-latin-terms-in-scientific-writing.

There is no need to italicise widely used Latin abbreviations such as etc., e.g., et al. or ibid.

Titles of complete published works (books, plays, films, journals, magazines, etc.) should be italicised, titles of individual articles, songs, lectures, etc. are not italicised, but in quotation marks.

Gender neutrality:

it is okay to use the plural to avoid his/her: “If students submit their assignments too late…” instead of “if a student submits his/her assignment…“(e.g. European Commission style guide)

Alignment:

prefer left-aligned text to justified margins.

Parts of documents:

When referring to parts of external documents (legislation), follow the usage of the referred document whenever possible. E.g. the Estonian Study Allowances and Study Loans Act has section 51, subsection 51 (2) and clause 51 (2) 2).

The structuring logic of UT bylaws varies, but “clause” the most common unit. E.g. Clause 135 of the Study Regulations.

Clear style:

Prefer active verbs, including you/we instead of generic passive tone.

Prefer short alternatives to wordy expressions: 

  • 'if' rather than 'provided that'
  • 'but' rather than 'however'
  • 'let' rather than 'permit'
  • 'use' rather than 'utilise'
  • 'about' rather than 'approximately'
  • 'set up' rather than 'establish'
  • 'show' rather than 'demonstrate'
  • 'help' rather than 'facilitate'
  • 'documents' rather than 'documentation'
  • 'help' rather than 'give some assistance'
  • 'conclude' rather than 'come to the conclusion'
  • 'if' rather than 'in the event that'
  • 'by' rather than 'by means of'
  • 'since' or 'as' rather than 'due to the fact that'

For more examples, consult a plain English glossary like www.plainenglish.co.uk/the-a-z-of-alternative-words.html

Avoid "shall" in legal writing. Some good reasons and alternatives: www.plainlanguage.gov/howto/wordsuggestions/shallmust.cfm and www.plainlanguage.gov/howto/guidelines/FederalPLGuidelines/writeMust.cfm

 













  • No labels